rước hết, bạn cần phân biệt hai kiểu quá cảnh phổ biến. Nếu bạn quá cảnh ở một nước thứ ba trước khi bay vào Mỹ, chẳng hạn Hàn Quốc, Nhật Bản, Đài Loan, Qatar, UAE hoặc Singapore, thường bạn chỉ đi theo bảng “Transfer/Transit” trong sân bay và không nhập cảnh nước đó. Tuy nhiên, một số hành trình, thời gian chờ dài, đổi sân bay, hoặc phải qua khu nhập cảnh có thể phát sinh yêu cầu visa quá cảnh. Cách chắc chắn nhất là kiểm tra yêu cầu giấy tờ theo quốc tịch, điểm đi, điểm đến và toàn bộ hành trình qua hãng bay hoặc công cụ như IATA Travel Centre, vốn cung cấp thông tin hộ chiếu, visa và yêu cầu y tế theo từng hành trình cụ thể.
Nếu bạn quá cảnh tại Mỹ để bay tiếp sang một thành phố khác, hãy nhớ rằng Mỹ không có khái niệm “quá cảnh quốc tế kín” như nhiều nước khác. Khi máy bay hạ cánh ở sân bay đầu tiên tại Mỹ, hành khách thường phải làm thủ tục nhập cảnh với CBP, sau đó mới tiếp tục chuyến bay nội địa. Vì vậy, bạn cần có giấy tờ hợp lệ để vào Mỹ, chẳng hạn visa Mỹ phù hợp hoặc ESTA nếu đủ điều kiện theo chương trình miễn thị thực. Bộ Ngoại giao Mỹ cũng có loại visa C dành cho mục đích quá cảnh, nhưng với người Việt đi Mỹ du lịch, du học, công tác hoặc thăm thân, thông thường bạn sẽ sử dụng visa đúng mục đích chuyến đi chứ không phải chỉ nghĩ đến “visa quá cảnh”.
Một kinh nghiệm quan trọng là chọn thời gian nối chuyến đủ rộng. Với chuyến bay quốc tế nối chuyến sang Mỹ, nên ưu tiên thời gian quá cảnh từ 2 đến 3 tiếng trở lên. Nếu bạn phải nhập cảnh tại sân bay đầu tiên ở Mỹ rồi bay tiếp nội địa, khoảng nối chuyến 1 tiếng thường khá rủi ro, nhất là khi hàng chờ nhập cảnh đông, chuyến bay đến trễ, hoặc bạn phải đổi terminal. Một số chương trình mới tại Mỹ đang thử nghiệm việc soi chiếu hành lý từ xa để giúp một số hành khách nối chuyến không cần lấy và gửi lại hành lý, nhưng đây chưa phải quy trình áp dụng đại trà cho mọi sân bay, mọi hãng bay và mọi hành trình.
Về hành lý, bạn nên hỏi rõ nhân viên check-in tại sân bay đầu tiên: “Hành lý của tôi được gửi thẳng đến điểm cuối hay phải lấy lại ở sân bay đầu tiên tại Mỹ?” Dù thẻ hành lý ghi điểm đến cuối, nhiều hành trình vào Mỹ vẫn có bước kiểm tra hải quan tại sân bay đầu tiên. Nếu phải lấy lại hành lý, bạn sẽ làm theo thứ tự: nhập cảnh, lấy hành lý ký gửi, qua hải quan, gửi lại hành lý ở quầy “recheck baggage”, rồi đi qua an ninh TSA để vào cổng bay tiếp.
Hành lý xách tay nên được sắp xếp thật gọn. Các giấy tờ quan trọng như hộ chiếu, visa, I-20/DS-2019 nếu đi học, thư mời, địa chỉ nơi ở tại Mỹ, vé máy bay chặng tiếp theo, thông tin liên hệ người đón nên để trong túi dễ lấy. Tuyệt đối không để giấy tờ, thuốc cần dùng, tiền mặt, sạc điện thoại, pin dự phòng hoặc đồ dùng thiết yếu trong hành lý ký gửi. Với chất lỏng trong hành lý xách tay khi qua an ninh Mỹ, TSA áp dụng quy tắc 3-1-1: mỗi chai/lọ tối đa 3.4 oz, tương đương khoảng 100 ml, và để trong một túi trong suốt cỡ quart-size.
Khi xuống sân bay quá cảnh, đừng vội đi theo dòng người nếu bạn chưa chắc hướng. Hãy nhìn bảng chỉ dẫn “Transfer”, “Connecting Flights”, “International Connections”, “Immigration”, “Baggage Claim” hoặc hỏi nhân viên sân bay. Nếu đang quá cảnh ở nước thứ ba và không cần nhập cảnh, thường bạn không đi về phía “Arrival/Immigration” mà đi theo “Transfer”. Nếu đã đến Mỹ, bạn gần như chắc chắn phải đi qua khu nhập cảnh trước khi nối chuyến tiếp.
Một mẹo nhỏ nhưng rất hữu ích là tải sẵn ứng dụng của hãng bay và bản đồ sân bay. Ở các sân bay lớn như Los Angeles, San Francisco, Dallas, Chicago, Seattle, New York JFK, Atlanta hoặc Houston, việc chuyển cổng có thể mất nhiều thời gian. Cổng bay cũng có thể thay đổi, nên đừng chỉ nhìn vé in ban đầu. Sau khi qua an ninh, hãy kiểm tra màn hình thông tin chuyến bay thêm một lần nữa.
Khi làm thủ tục nhập cảnh Mỹ, hãy trả lời ngắn gọn, đúng trọng tâm và trung thực. Nhân viên có thể hỏi bạn sang Mỹ làm gì, ở đâu, ở bao lâu, học trường nào, đi công tác với ai, có vé bay tiếp không, mang theo gì trong hành lý. Bạn không cần trả lời dài dòng, nhưng cần nhất quán với visa và giấy tờ của mình. Nếu không hiểu câu hỏi, có thể lịch sự nói: “Could you please repeat that?” hoặc “I don’t understand. Could you speak slowly?”
